تلفن تماس : ٠٢١٢٢٣٩٤٨٣٠    info@publishteam.com

نحوه ترجمه مقاله

10 / 10
از 1 کاربر
بازگشت به لیست مقالات » | چهارشنبه 26 دی 1397 در ساعت 16 : 25 دقیقه | نظرات کاربران ( 0 )

برای انواع ترجمه مقاله مختلف نیاز است تا به حوزه های مختلفی که مقالات در آن ها نوشته شده اند تسلط داشته باشید که برای این کار دو راه حل در پیش رو خواهید داشت یکی اینکه در آن حوزه ای که ترجمه مقاله را می خواهید انجام دهید مطالعه داشته باشید و یا اینکه از شخصی آگاه در این حزه کمک بگیرید تا بتوانید ترجمه مقاله را به درستی انجام دهید. ولی بهتر این است که برای ترجمه مقاله در ان زمینه مقداری مطالعه داشته باشید زیرا دسترسی به شخصی  که در زمینه مقاله اطلاعات کافی داشته باشد ممکن است همیشه در دسترس نباشد.

برای ترجمه مقاله معمولا با یک سری کلمات کلیدی روبرو می شوید که باید معانی آن ها را به درستی بدانید برای این کار می توانید از منابعی مانند ویکی پدیا کمک بگیرید. در ترجمه مقاله باید برای ترجمه کلمات کلیدی از یک ترجمه استفاده کنید و نباید از ترجمه های مختلف برای ترجمه یک کلمه استفاده نمود و اگر در قسمتی از یک ترجمه به نتیجه بهتری برای یک کلمه رسیدید باید تمام قسمت های مقاله را نیز تغییر دهید و از این قضیه اطمینان داشته باشید. در ترجمه مقاله با کلمات اختصاری مواجه می شوید که بهتر است در ترجمه مقاله از معادل آن ها استفاده نمایید و یا اگر هم می خواهید از کلمه اختصاری برای ترجمه مقاله استفاده کنید در اولین بار بهتر است معادل آن کلمه را کامل بیان کنید.

یکی از مهم ترین بخش های مقاله چکیده مقاله می باشد که در ابتدای مقاله می آید که خلاصه ای از اهداف و پرسش ها، روش ها ونتایج در این قسمت به شکل کلی و خلاصه بیان می شود و بهتر است در ترجمه مقاله این قسمت در پایان مقاله ترجمه شود  که شما از موضوع مقاله آگاهی پیدا کردید. مقاله همچنین دارای یک بخش مقدمه می باشد که با مطالعه آن می توانید دیدی کلی در رابطه با موضوع مقاله پیدا کنید. ساده ترین قسمت در ترجمه مقاله نیز مربوط به ترجمه روش شناسی می باشد که در این قسمت درباره روش تحقیق و جامعه آماری و تعداد افراد شرکت کننده سخن به میان می آید ولی این قسمت باید به دقت ترجمه شود.

یکی از بخش های مقاله نیز فرضیات مقاله می باشد که ترجمه مقاله در این زمینه باید به دقت انجام شود زیرا می توان گفت محور اصلی مقاله همین فرضیات می باشد. برای بیشتر انواع ترجمه مقاله نیاز به مختصری از اطلاعات آماری خواهید داشت بنابراین داشتن مقداری اطلاعات درباره آمار می تواند کمک مطلوبی به شما برای ترجمه مقاله در انواع مختلف بکند. گاهی هم اطلاعات آماری پیچیده هستند که بهتر است اطلاعاتی را در ان زمینه به دست بیاورید تا بتوانید ترجمه مقاله را به دقت انجام دهید زیرا عدم توانایی در ترجمه صحیح اطلاعات آماری می تواند ترجمه مقاله را به کل از هدف دور کرده و اطلاعات نا درستی را به خواننده منتقل می کند. یکی دیگر از قسمت های ترجمه مقاله مربوط به بحث مقاله می باشد که در این قسمت اطلاعات مورد بررسی قرار می گیرند. و در نهایت نتیجه گیری مقاله است که ترجمه مقاله در این قسمت نیز زیاد کار مشکلی نیست.

در کل ترجمه مقاله ISI یکی از مهم ترین انواع ترجمه مقاله برای افزایش دانش دانشجویانی اسنت که تسلط لازم را برای خواندن متون انگلیس ندارند. بسیاری از دانشجویان برای چاپ مقاله در مجلات معتبر یا چاپ مقاله ISI  احتیاج به ترجمه این مقالات توسط افراد متخصص دارند.

عنوان نظر :
نام شما :
ایمیل :